ページが表示できません

正規のアクセスではないかJavascriptが無効になっている可能性があります
ブラウザの設定でJavascriptを有効化してください



スラングの「send it」の意味

send it」という言葉を最近の海外の若い人はスラングで使います。

  

「send it」のスラングは「送る」という意味ではありません。

 

スラングでは「危険や無茶を承知でやる」という意味です。

やっちまえ!という意味で「Send It!」と言う人もいます。

 

「Just do it」と「Let it rip」 を合わせたようなスラングです。

状況によっては「突撃」とか「玉砕覚悟」 みたいなニュアンスも出るでしょう。

 

英語辞書サイトにおける「Send it」の説明

潜在的な結果を無視して、無謀でリスクの高い行動方針を故意かつ意図的に追求すること。

 

Knowingly and willfully pursuing a high-risk course of action with reckless disregard for potential consequences.

 

f:id:bettergear:20200811142409g:plain

 

関連して「full send」というフレーズもあります。

full sendは、「どうなってもいいから全力でいく」という意味。

 

 

 

元ネタの動画。

An arrow can only be shot by pulling it backwards